Elezaharretan aurkitu dut
nire hutsunen zergati batzuk
eta besteak?besteak nun?
Hara,urte berria iraganeko kimuekin.
......................
En las viejas historias
he hallado algunos porqués a mis vacíos
y los otros?los otros donde?
Vaya,un nuevo tiempo con brotes antiguos
viernes, 31 de diciembre de 2010
Laudorioen bila etorri zinen
gaztainak sutondoan zeudelarik
nire hezurren koadrotik ez zen hitzik geratzen,
azken udan galdutako txori maitea.
..............
Viniste buscando alabanzas,
mientras estaban las castanas en el fuego,
no hubo palabras en el cuadro de mis huesos,
querido pajaro perdido el ultimo verano
gaztainak sutondoan zeudelarik
nire hezurren koadrotik ez zen hitzik geratzen,
azken udan galdutako txori maitea.
..............
Viniste buscando alabanzas,
mientras estaban las castanas en el fuego,
no hubo palabras en el cuadro de mis huesos,
querido pajaro perdido el ultimo verano
jueves, 23 de diciembre de 2010
min ematen digunak birsortzen gaitu.
sorterrira bueltatu
eta honek ez onarteza.
inporta duen guztiak bezala,
lurrak mintzen gaitu.
::::::::::::::::::::::
volver al origen
y que este no nos acepte.
Como todo lo que importa,
la tierra nos duele.
eta honek ez onarteza.
inporta duen guztiak bezala,
lurrak mintzen gaitu.
::::::::::::::::::::::
volver al origen
y que este no nos acepte.
Como todo lo que importa,
la tierra nos duele.
zure izaera ebakitzen utz iezaidazu,
ulertzen duzuna zarenaren laurdena bait da.
eta begiak itxi baino lehen helduko zarelakoan
idazten itxaron zaitut.
***********************************************
déjame cortar tu ser,
pues entiendes solo un cuarto de lo que significas.
y al creer que vendrás antes de que cierre los ojos
te espero escribiendo.
ulertzen duzuna zarenaren laurdena bait da.
eta begiak itxi baino lehen helduko zarelakoan
idazten itxaron zaitut.
***********************************************
déjame cortar tu ser,
pues entiendes solo un cuarto de lo que significas.
y al creer que vendrás antes de que cierre los ojos
te espero escribiendo.
zuhaitz bakoitzaren enborra
da gauak mantenduko duena.
izan garenaren aztarna
gugana bultatzen denean,
begiak sutan,
azala urtuta,
izana urrun, urrun, urrun...
nekez gertatuko den noizbait batean.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::.
la noche mantendrá
el tronco de cada árbol.
cuando la huella de lo que fuimos
vuelve a nosotros,
los ojos son fuego,
la piel se derrite,
el ser queda lejos, lejos...
en algún improbable "alguna vez"
da gauak mantenduko duena.
izan garenaren aztarna
gugana bultatzen denean,
begiak sutan,
azala urtuta,
izana urrun, urrun, urrun...
nekez gertatuko den noizbait batean.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::.
la noche mantendrá
el tronco de cada árbol.
cuando la huella de lo que fuimos
vuelve a nosotros,
los ojos son fuego,
la piel se derrite,
el ser queda lejos, lejos...
en algún improbable "alguna vez"
sábado, 18 de diciembre de 2010
entzuten nauzu
horregatik zure begi niniek gordetzen naute,
ta zugana bueltatzen naiz,
nahiz eta ezin.
begiratzen badakizu,
eta horrek zure hiria
patu errepikaria bueltatzen du,
itsasorik apetatsuenean seinale bakarra.
sabes escuchar
por eso me acogen tus pupilas
y vuelvo
a ti, aunque no pueda.
sabes mirar
y eso vuelve tu ciudad
un destino recurrente,
única señal en el mar más caprichoso.
horregatik zure begi niniek gordetzen naute,
ta zugana bueltatzen naiz,
nahiz eta ezin.
begiratzen badakizu,
eta horrek zure hiria
patu errepikaria bueltatzen du,
itsasorik apetatsuenean seinale bakarra.
sabes escuchar
por eso me acogen tus pupilas
y vuelvo
a ti, aunque no pueda.
sabes mirar
y eso vuelve tu ciudad
un destino recurrente,
única señal en el mar más caprichoso.
nire ilunbeen atzean,
ilargiaren dantza ederrean,
ohiu urrunen itzalean
aurkitu zaitut
goiza gauaren heriotz isila da,
bizitzaren keinu iheskorra,
bakardadea
uxatzeko
une hurbila.
**********************************
detrás de mis tinieblas,
en la belleza del baile de la luna,
en la sombra del grito lejano
te encuentro
la mañana es muerte silenciosa de la noche,
el gesto de la vida huidiza,
un momento cercano
para ahuyentar la soledad.
ilargiaren dantza ederrean,
ohiu urrunen itzalean
aurkitu zaitut
goiza gauaren heriotz isila da,
bizitzaren keinu iheskorra,
bakardadea
uxatzeko
une hurbila.
**********************************
detrás de mis tinieblas,
en la belleza del baile de la luna,
en la sombra del grito lejano
te encuentro
la mañana es muerte silenciosa de la noche,
el gesto de la vida huidiza,
un momento cercano
para ahuyentar la soledad.
miércoles, 15 de diciembre de 2010
domingo, 12 de diciembre de 2010
zure ahotsa
kantuen bidez heldu zait
gaur goizean
bazaude
nonbaiten...
gezur gozoa zara,
egun lausoa memoriaren izenetan,
barne hiri isila,
hitz saminduen
gotorleku epela,
melankoliaren kafea
atzoko oroitzapena
da zure lur ezegonkorrean,
bazaude
nonbaiten
bizirik
agian nekatuta,
pozik, haserre,
maiteminduta,
traizionatuta,
gazi gozoa
zu baina ez hemen
zu hor
ta niri zer?
urrun
gorputz ezezagun bati loturik,
ikustezina den guztia bezala
inporta zaidan
beste poema bat izenik gabeko egunen itsasoan.
::::::::::::::::::::::::::
tu voz
me llega a través de las canciones,
esta mañana
estás en algún lugar...
Eres una dulce mentira,
día opaco en los nombres de la memoria,
la ciudad interior en silencio,
refugio
de palabras dolidas,
en tu tierra inestable
el café de la melancolía
es memoria antigua.
estás
en algún lugar,
quizás cansado,
contento,enfadado,
enamorado, traicionado,
dulce o amargo
tú
tú pero no aquí
¿y a mí qué?
lejos
aferrado a un cuerpo desconocido,
como todo lo invisible,
otro poema
que me importa en este mar de días anónimos.
kantuen bidez heldu zait
gaur goizean
bazaude
nonbaiten...
gezur gozoa zara,
egun lausoa memoriaren izenetan,
barne hiri isila,
hitz saminduen
gotorleku epela,
melankoliaren kafea
atzoko oroitzapena
da zure lur ezegonkorrean,
bazaude
nonbaiten
bizirik
agian nekatuta,
pozik, haserre,
maiteminduta,
traizionatuta,
gazi gozoa
zu baina ez hemen
zu hor
ta niri zer?
urrun
gorputz ezezagun bati loturik,
ikustezina den guztia bezala
inporta zaidan
beste poema bat izenik gabeko egunen itsasoan.
::::::::::::::::::::::::::
tu voz
me llega a través de las canciones,
esta mañana
estás en algún lugar...
Eres una dulce mentira,
día opaco en los nombres de la memoria,
la ciudad interior en silencio,
refugio
de palabras dolidas,
en tu tierra inestable
el café de la melancolía
es memoria antigua.
estás
en algún lugar,
quizás cansado,
contento,enfadado,
enamorado, traicionado,
dulce o amargo
tú
tú pero no aquí
¿y a mí qué?
lejos
aferrado a un cuerpo desconocido,
como todo lo invisible,
otro poema
que me importa en este mar de días anónimos.
miércoles, 8 de diciembre de 2010
historiaren beharra dugu
arantzek ez itotzeko,
eguzkiaren beroa ulertzeko,
gure argia neguak ez irensteko,
azken taupaden sustraiak finkatzeko
ez ginen iritsi
ez ginen iritsi
sekretu hauskorren biltegira....
***********************************
necesitamos historia
para que no nos ahogen las espinas,
para comprender el calor del sol,
para que el invierno no devore nuestra luz,
para fijar las raíces en los últimos latidos.
no llegamos
no llegamos
al almacén de los secretos quebradizos...
arantzek ez itotzeko,
eguzkiaren beroa ulertzeko,
gure argia neguak ez irensteko,
azken taupaden sustraiak finkatzeko
ez ginen iritsi
ez ginen iritsi
sekretu hauskorren biltegira....
***********************************
necesitamos historia
para que no nos ahogen las espinas,
para comprender el calor del sol,
para que el invierno no devore nuestra luz,
para fijar las raíces en los últimos latidos.
no llegamos
no llegamos
al almacén de los secretos quebradizos...
domingo, 5 de diciembre de 2010
egunaren izarak nekatzen gaitu
urrunera joan dira biharamuneko ametsak,
neguak luzatzen ditu geure ordu galdu hauek
baina gaur ikustezinaren kontra jarri gara
zu isilarazteko.
ozpindutako gezia izan zinen,
eguzkiaren aurretik lainoa ezagutu behar genuela
esan zenidan itsasoratu baino lehen.
hasiera hain da basati eta leuna...
ez dut ulertzen
baina argi gozo batez estaltzen zait azala:
bukaera gehiegi izan ditugu izar iheskorren metropoli hontan.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
la sábana del día nos cansa,
los sueños del alba se han marchado lejos,
este invierno alarga nuestras horas perdidas
pero hoy nos hemos puesto en contra de lo invisible
para hacerte callar.
fuiste flecha y vinagre
antes del embarque,
me dijiste que debíamos conocer la niebla antes del sol.
este principio tan suave y salvaje...
no lo entiendo
pero mi piel se cubre de una luz dulce:
hemos vivido demasiados finales en esta metrópolis de estrellas huidizas.
urrunera joan dira biharamuneko ametsak,
neguak luzatzen ditu geure ordu galdu hauek
baina gaur ikustezinaren kontra jarri gara
zu isilarazteko.
ozpindutako gezia izan zinen,
eguzkiaren aurretik lainoa ezagutu behar genuela
esan zenidan itsasoratu baino lehen.
hasiera hain da basati eta leuna...
ez dut ulertzen
baina argi gozo batez estaltzen zait azala:
bukaera gehiegi izan ditugu izar iheskorren metropoli hontan.
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
la sábana del día nos cansa,
los sueños del alba se han marchado lejos,
este invierno alarga nuestras horas perdidas
pero hoy nos hemos puesto en contra de lo invisible
para hacerte callar.
fuiste flecha y vinagre
antes del embarque,
me dijiste que debíamos conocer la niebla antes del sol.
este principio tan suave y salvaje...
no lo entiendo
pero mi piel se cubre de una luz dulce:
hemos vivido demasiados finales en esta metrópolis de estrellas huidizas.
miércoles, 1 de diciembre de 2010
zenbat gau babesgabe,
jainkoa etorri da espero ez genuen gauean,
bere irudiak samindu gaitu,
zenbat galdera soinean
zenbat denbora ahotsaren atzean ezkutaturik.
Urrunean kantu bat entzun nuen,
zu zinela esan zidan basoak.
******************************
cuántas noches desprotegida,
Dios ha venido la noche que no lo esperamos,
su imagen nos hiere,
cuántas preguntas vestimos
cuánto tiempo escondido detrás de la voz.
Oí un canto a lo lejos,
el bosque me dijo que eras tú.
jainkoa etorri da espero ez genuen gauean,
bere irudiak samindu gaitu,
zenbat galdera soinean
zenbat denbora ahotsaren atzean ezkutaturik.
Urrunean kantu bat entzun nuen,
zu zinela esan zidan basoak.
******************************
cuántas noches desprotegida,
Dios ha venido la noche que no lo esperamos,
su imagen nos hiere,
cuántas preguntas vestimos
cuánto tiempo escondido detrás de la voz.
Oí un canto a lo lejos,
el bosque me dijo que eras tú.
martes, 30 de noviembre de 2010
oraindik zoritxarraren beldur
errukia eskatzen diot ilargiari.
ta zein zen aske izango ginen leku hura?
nora eraman duzu?
orainaren hatzamar hotzak sentitzen dut sorbaldan,
lurraren besoek galdu naute.
********************************
aún temiendo la desgracia,
pido a la luna que se apiade de mí.
¿y cuál era el lugar dónde íbamos a ser libres?
¿a dónde te lo has llevado?
sobre mis hombros, siento las manos frías del presente,
los brazos de la tierra me han perdido.
errukia eskatzen diot ilargiari.
ta zein zen aske izango ginen leku hura?
nora eraman duzu?
orainaren hatzamar hotzak sentitzen dut sorbaldan,
lurraren besoek galdu naute.
********************************
aún temiendo la desgracia,
pido a la luna que se apiade de mí.
¿y cuál era el lugar dónde íbamos a ser libres?
¿a dónde te lo has llevado?
sobre mis hombros, siento las manos frías del presente,
los brazos de la tierra me han perdido.
domingo, 28 de noviembre de 2010
afterhours
nahi genuena
nahi genuena geurea da.
Eta orain, zer?
*****************************
lo que queríamos,
lo que queríamos es nuestro.
¿y ahora qué?
nahi genuena geurea da.
Eta orain, zer?
*****************************
lo que queríamos,
lo que queríamos es nuestro.
¿y ahora qué?
martes, 23 de noviembre de 2010
je ne regrette pas rien.
¿desandar los pasos?
no.
el sol dejaría de sentirme,
mi piel sería otra,
las palabras morirían inturrumpidas,
dejaría de tener un horizonte,
una tierra,
una habitación,
la consciencia en el mundo.
no.
el sol dejaría de sentirme,
mi piel sería otra,
las palabras morirían inturrumpidas,
dejaría de tener un horizonte,
una tierra,
una habitación,
la consciencia en el mundo.
viernes, 19 de noviembre de 2010
Izango garenaren aztarnak
galdu ditugu arratsalde honen lasaitasunean.
Nora begiratu ortzea gezurra baldin bada?
Zer pentsatu izana argi ez badugu?
Nor gara?
Nola ulertu bizitza laztanak galdu eta gero?
Nola bizi zutaz galdezka?
Nola onartu agur batzuk betirako direla?
Soilik aurrera egiten duten txoriek egiten dute hegan.
**********************************************++
En la calma de esta tarde
hemos perdido las huellas de lo que seremos.
A donde mirar si el horizonte es mentira?
¿Qué pensar sin saber quienes somos?
¿Quienes somos?
¿Cómo entender la vida después de perder las caricias?
¿Cómo vivir preguntado por ti?
¿Cómo entender que algunas despedidas son para siempre?
Solo los pájaros que perseveran consiguen volar.
galdu ditugu arratsalde honen lasaitasunean.
Nora begiratu ortzea gezurra baldin bada?
Zer pentsatu izana argi ez badugu?
Nor gara?
Nola ulertu bizitza laztanak galdu eta gero?
Nola bizi zutaz galdezka?
Nola onartu agur batzuk betirako direla?
Soilik aurrera egiten duten txoriek egiten dute hegan.
**********************************************++
En la calma de esta tarde
hemos perdido las huellas de lo que seremos.
A donde mirar si el horizonte es mentira?
¿Qué pensar sin saber quienes somos?
¿Quienes somos?
¿Cómo entender la vida después de perder las caricias?
¿Cómo vivir preguntado por ti?
¿Cómo entender que algunas despedidas son para siempre?
Solo los pájaros que perseveran consiguen volar.
domingo, 14 de noviembre de 2010
sábado, 13 de noviembre de 2010
bajo del agua
soy una red de algas
abrazando tu risa
por última vez.
el día se detiene, contemplativo,
no hay cuerpo para tanta luz
ni lluvia para tanta sal.
Crecen mís raíces en sobres de harina
mientras sigues sin saber qué decir
¿qué decir antes del silencio?
¿qué decir con las manos sin lluvia?
¿qué decir en la herida de un beso?
Nada.
La vida se dice sola.
soy una red de algas
abrazando tu risa
por última vez.
el día se detiene, contemplativo,
no hay cuerpo para tanta luz
ni lluvia para tanta sal.
Crecen mís raíces en sobres de harina
mientras sigues sin saber qué decir
¿qué decir antes del silencio?
¿qué decir con las manos sin lluvia?
¿qué decir en la herida de un beso?
Nada.
La vida se dice sola.
viernes, 12 de noviembre de 2010
un poema de Julia Prilutzky
Está bien. Seré dulce y obediente...
Está bien. Seré dulce y obediente
o lo pareceré. Te da lo mismo:
Necesita, de pronto, tu egoísmo
que yo me quede así, sumisamente,
Sin sufrir, sin dolor, sin aliciente,
sin pasiones al borde del abismo,
sin mucha fe ni un gran escepticismo,
sin recordar la esclusa ni el torrente.
Necesitas las llamas sin el fuego,
que el fuego del amor no sea un juego
y que esté el rayo aquí, sin la tormenta.
Quieres que espere así, sin esperarte,
que te adore también sin adorarte
y estar clavado en mi, sin que te sienta.
Está bien. Seré dulce y obediente
o lo pareceré. Te da lo mismo:
Necesita, de pronto, tu egoísmo
que yo me quede así, sumisamente,
Sin sufrir, sin dolor, sin aliciente,
sin pasiones al borde del abismo,
sin mucha fe ni un gran escepticismo,
sin recordar la esclusa ni el torrente.
Necesitas las llamas sin el fuego,
que el fuego del amor no sea un juego
y que esté el rayo aquí, sin la tormenta.
Quieres que espere así, sin esperarte,
que te adore también sin adorarte
y estar clavado en mi, sin que te sienta.
jueves, 11 de noviembre de 2010
kale urrunak
nekaturik heldu gara kalerik urrunenera
ortzeak marraztu baino lehen
lehertu gara,
ez genuen denborarik...
ezerezean dantza egin dezakegula diozu,
nik zure hitzak sinetsiko ditut baina 5 minutu soilik.
hemos llegado exhaustos a la calle más lejana,
explotamos
antes de que nos dibuje el horizonte,
no teníamos tiempo...
me dices que podemos bailar en la nada,
yo creeré en tus palabras, pero solo durante cinco minutos.
ortzeak marraztu baino lehen
lehertu gara,
ez genuen denborarik...
ezerezean dantza egin dezakegula diozu,
nik zure hitzak sinetsiko ditut baina 5 minutu soilik.
hemos llegado exhaustos a la calle más lejana,
explotamos
antes de que nos dibuje el horizonte,
no teníamos tiempo...
me dices que podemos bailar en la nada,
yo creeré en tus palabras, pero solo durante cinco minutos.
¿y por qué?
preguntaste y bebí agua
y no querías oír mi voz desterrada de ti
y cuántas piedras hubo que llevar más lejos
hasta que te viste en la llanura del cielo
sin paraguas ni crema solar.
el cuerpo, antes de la música
cae estremecido a un tiempo de lluvias y luz de neón.
nace en mí una señal que no verán los pájaros,
el espejo se clava en el pulmón del tiempo
tengo ganas de beberme el mar.
No me conoces de vista
pero saludar se complica cuando quema la voz.
preguntaste y bebí agua
y no querías oír mi voz desterrada de ti
y cuántas piedras hubo que llevar más lejos
hasta que te viste en la llanura del cielo
sin paraguas ni crema solar.
el cuerpo, antes de la música
cae estremecido a un tiempo de lluvias y luz de neón.
nace en mí una señal que no verán los pájaros,
el espejo se clava en el pulmón del tiempo
tengo ganas de beberme el mar.
No me conoces de vista
pero saludar se complica cuando quema la voz.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)